真假美猴王概括
主要内容:
唐僧因悟空又打死拦路强盗,再次把他撵走。悟空恐小猴们嘲笑,便去观音那了。却说六耳猕猴精趁机变作悟空模样,打伤了唐僧,抢走行李关文,又把小妖变作唐僧、八戒、沙僧模样,欲上西天骗取真经。
沙僧去求观音菩萨,于是悟空跟沙僧回去验真。谁知真假悟空实在难辨,六耳猕猴自恃有一身通天的本领,一而再、再而三地与孙悟空掀起了一场场恶斗,两个猴子都使出了看家本领和浑身的解数,一直打上了凌霄宝殿,玉皇大帝令他们二人停止。
但六耳猕猴竟然不服从玉帝的命令,闹得玉帝也无可奈何。真假美猴王一直厮打到灵山,要让如来佛辨个真伪,说出是非。在佛法无边的如来面前,六耳猕猴最终闹了个原形毕露,自食恶果。悟空气愤不过,将其打死。悟空也回到唐僧身边。
扩展资料:
假猴王冒充真猴王内容节选:
1、《西游记》第五十七回 真行者落伽山诉苦 假猴王水帘洞誊文
悟空去见观音被留。假悟空打倒唐僧,抢去包袱。在花果山念包袱内的文牒,并声言自己将去西天取经,沙僧见了,去南海拜见观音。忽见悟空在旁,于是掣杖便打,菩萨喝道:“悟净不要动手,有甚事先与我说。”
沙僧道:“见如今水帘洞有一个孙行者,怎敢欺诳?”菩萨道:“既如此,你休发急,教悟空与你同去花果山看看。是真难灭,是假易除,到那里自见分晓。”这大圣闻言,即与沙僧辞了菩萨。这一去,到那花果山前分皂白,水帘洞口辨真邪。
2、如来识别假行者真身,第五十八回 二心搅乱大乾坤 一体难修真寂灭
如来笑云:“大众休言,妖精未走,见在我这钵盂之下。”大众一发上前,把钵盂揭起,果然见了本象,是一个六耳猕猴。孙大圣忍不住,轮起铁棒,劈头一下打死,至今绝此一种。如来不忍,道声:“善哉,善哉!‘’
大圣道:“如来不该慈悯他,他打伤我师父,抢夺我包袱,依律问他个得财伤人,白昼抢夺,也该个斩罪哩!”如来道:“你自快去保护唐僧来此求经罢。”大圣叩头谢道:“上告如来得知,那师父定是不要我,我此去,若不收留,却不又劳一番神思!
望如来方便,把松箍儿咒念一念,褪下这个金箍,交还如来,放我还俗去罢。”如来道:“你休乱想,切莫放刁。我教观音送你去,不怕他不收。好生保护他去,那时功成归极乐,汝亦坐莲台。
孙悟空介绍:
孙悟空是中国明代小说家吴承恩的著作《西游记》中的人物之一。孙悟空,诨名行者,是唐僧的大徒弟,猪八戒、沙僧的大师兄。会七十二变、腾云驾雾。有一双火眼金睛,能看穿妖魔鬼怪的伪装;一个筋斗能翻十万八千里;使用的兵器如意金箍棒,能大能小,随心变化。
他占花果山为王,自称齐天大圣,与如来佛祖斗法,被压在五行山下五百多年。后经观世音菩萨点化,保护唐僧西天取经,历经九九八十一难,取回真经终成正果,被封为斗战胜佛。代表了古代中国人善良、正义不阿的情怀和追求。后经观音点化,被唐僧救出,法号行者。
保护唐僧西天取经,一路降妖除魔,不畏艰难困苦,历经九九八十一难,最后取得真经修成正果,被封为斗战胜佛。孙悟空生性聪明、活泼、忠诚、嫉恶如仇,在民间文化中代表了机智、勇敢。自唐代出现西游传说,一直延续至明清,明代出现这些传说的集大成本《西游记》。
参考资料来源:百度百科-西游记
真假美猴王概括
原文内容:
唐僧师徒四人来到西凉女国,女王见唐僧俊美,要以身相许。悟空用计稳住女王,乘机赚得通关牒文,四人逃离。六耳猕猴假扮悟空想去取经,修成正果。
六耳猕猴故意在唐僧面前打死人,让唐僧将悟空赶走。 当到了一个山洞,唐僧让徒弟在洞外等着,过了一会悟空看师傅没出来便变成和尚进去,看见有强盗把师傅抓起来了,于是把金箍棒变大压死了强盗。
唐僧看见孙悟空又杀了人,一心向恶,无心向善,要将孙悟空赶走。孙悟空遭此冤枉后,忠心改。为保唐僧去西天取经,他不得不去南海普陀,求助于观音菩萨。
两个猴子都使出了看家本领和浑身的解数,一直打上了凌霄宝殿,玉皇大帝令他们二人停止,但六耳猕猴竟然不服从玉帝的命令,闹得玉帝也无可奈何。真假美猴王一直厮打到灵山,要让如来佛辨个真伪,说出是非。在佛法无边的如来面前,六耳猕猴最终闹了个原形毕露,自食恶果。
扩展资料
在吴承恩的百回本中,大闹天宫的结局虽然是悲剧性的,叛逆者的英雄形象却创造得富有无限的生气。相形之下,天宫统治者色厉内荏,可笑可憎。他们对孙悟空使用了各式各样的阴谋诡计。孙悟空被镇压在五行山下,读者一点也不觉得他“罪有应得”,相反地,对他十分同情,为之慨叹。
作者在这个故事里所表现的反抗思想是当时的进步思想。它使得这七回成为《西游记》的一个精华部分,给全书增加了不少的光辉。七回以后,写如来说法、观音奉旨、唐僧出世、魏征斩龙、太宗入冥,这都是取经故事的前奏,它们主要是起情节上的组织作用,本身并没有什么深刻的思想意义。
从第十三回起才正式开始西天取经的故事,它是全书的主体,作者一共花了八十七回的浩大篇幅。它在故事上和前七回的连接是描写孙悟空被征服后的遭遇。他皈依了佛法,保唐僧取经,依旧以顽强勇敢的姿态出现,机警地应付路上的一切事变。
它和前七回也有很大的不同,那就是转人了另一个故事,所描写的是取经者和阻挠取经者之间的斗争,唐僧师徒四众和各式各样的妖魔之间的斗争。取经在这里被当作一项了不起的事业,主人公为它经历千辛万苦,进行始终不懈的斗争。
参考资料来源:百度百科-真假美猴王
真假美猴王是第几回
《西游记》真假美猴王是在86版西游记原班人马拍的《西游记续集》中第三集。
《西游记续集》真假美猴王是在第3-4集,张纪中版《西游记》真假美猴王在第36集,讲述的是在取经的路上,孙悟空和唐僧二人生二心,这时候却冒出了一个假的孙悟空,不仅抢了通牒文书还打伤了唐僧,真孙悟空与假孙悟空一路厮杀,最后两人一起到了如来佛祖前,假孙悟空被制服。
《西游记续集》 讲述了唐僧师徒回转长安,唐僧向唐王叙述了一路艰险。此电视剧补充了西游记中九九八十一难中缺少的部分,而且在战斗场面的渲染更加华丽,人物形象更加生动、饱满,为《西游记原版》画上了圆满的句号。
《西游记续集》是由杨洁执导,中央电视台、中国电视剧制作中心制作,由六小龄童、徐少华、迟重瑞、崔景富、刘大刚主演,在1998年至1999年拍摄的16集电视连续剧。西游记在中国大陆制片,源于中国四大古典名著之一《西游记》 。
86版《西游记》饰演美猴王的其实是两个人,六小龄童只是其中之一。
《西游记》还是86版的最为经典,当初在拍摄这部电视剧时候,剧组的条件是非常艰苦的,剧组找演员也是一项非常艰巨的任务,很多时候找不到合适的演员,去饰演合适的角色,也许大家都有所发现,在86版的西游记中,一个人能够饰演很多角色。
至今有很多观众们都很熟悉饰演孙悟空的是六小龄童,都认为是六小龄童一个人完成了所有孙悟空的角色,其实并不是这样的,在这部电视剧中,六小龄童也用过不少的替身,但是这些替身真的很难分辨出来真假。
在西游记中有一段戏,真假美猴王的那一段,因为出现了两个孙悟空,所以刚开始认为是后期制作的特效,其实不是什么特效,饰演六耳猕猴的那一位演员叫作丁健。
丁健也许有很多人不认识他,也是一名非常优秀的演员,丁健当年和六小龄童的长相看起来是非常的相似,但是他和六小龄童比起来,长相会更加清秀一些,在剧中就连观影菩萨都认不出来真假,我们普通观众,更加就分辨不出来了。
真假美猴王概括
孙悟空打杀强盗,被唐僧赶回花果山。六耳猕猴假冒悟空,打伤唐僧,抢走行李。沙僧从观音处找来悟空,真假猴王大战,观音、玉帝、唐僧、阎王等无法分辨。最后如来佛识破六耳猕猴,悟空一棍将他打死,师徒团聚。
真假美猴王的情节出自明代吴承恩所写《西游记》。
扩展资料:
《西游记》主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,依次遇见了唐僧、白龙马、猪八戒和沙僧,西行取经,一路上历经艰险、降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。该小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了明代社会现实。
真假美猴王谁分辨出来的?
《西游记》真假美猴王中找了唐僧、观音菩萨、阎王、谛听、如来佛祖来分辨美猴王,唐僧、观音菩萨、阎王、谛听都没有分辨出来,最后是如来佛祖分辨出来的。
1、找唐僧:念紧箍咒,两个都喊疼,看不出哪个真假。
2、到天宫:拖塔天王拿照妖镜照,也看不出。
3、又找观音:观音也看不出。
4、最后到幽冥处阎罗那,经“谛听”听过之后,“谛听”却说:“我看出来了,却不敢说”。
5、最后还是如来老佛爷道出六耳真身并用金钵盂罩住。
扩展资料
真假美猴王剧情:强盗追杀唐僧等,悟空忍无可忍,杀却众盗。唐僧大怒,又将悟空赶走。六耳猕猴乘机变作悟空,打伤唐僧,抢走行李。
沙僧寻至花果山,见假猴王交出了假师徒四人,宣称要自去西天取经。沙僧大怒,打死假沙僧,但又被假悟空打败。沙僧无奈,去落伽山观音处状告悟空,却见悟空正在观音莲台前诉苦。二人释疑,同去花果山找假猴王较量。二猴难辨真假,去观世音处求助。
真假猴王打得天昏地暗,难分胜负。二人上天入地,找众神灵辨别真假,皆无结果。直到西天如来处,真相方才大白。
真假美猴王谁分辨出来的?
《西游记》真假美猴王故事情节:孙悟空为保护唐僧,明察秋毫,杀死贼寇,被唐僧视为不仁不义之徒,沙僧、猪八戒苦劝不听,唐僧把悟空赶走。悟空去找观音菩萨,而这时六耳猕猴变成的假悟空袭击了唐僧,并夺走了行李。
唐僧醒了,开始恨悟空,沙僧去找悟空,到了水帘洞,看见假悟空变出了师徒四人准备取经,沙僧打死假沙僧,原来是只猴子。沙僧打不过假悟空,便去找观音。看见了悟空,沙僧就打真悟空。菩萨命二人前去,真悟空看到假悟空,勃然大怒,二猴交战,不分胜负。后来到了阎王殿、天庭、南海,皆不能认出。
找到了如来佛祖,如来佛祖用一只金碗扣住六耳猕猴,悟空怒发,打死六耳猕猴,至此六耳猕猴绝种。观音求情,唐僧感到后悔,收回了悟空。
扩展资料:
《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。
《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等语言。
还没有评论,来说两句吧...